donderdag 23 juli 2009
na het frans en spaans 'toen je stilte stuurde' van pom wolff nu in het thai vertaald
toen je stilte stuurde
niets
is me liever
dan eenvoudig mooi
het bloemblauw
vers gescand
natuurlijk
in het licht
een meisje
drinkt in stilte woorden
denkt hem goddelijk lief
en ik
ik kan in stilte
niet meer denken
ik kan het denk ik niet
© pom wolff
uit: 'toen je stilte stuurde' Uitgeverij Holland 2006
wela khun ma song kwahm njep
mai mie arai
ti pom rak gwa
suwai cheu cheu
si fa dohk mai
sahken sot
tammachaat
nai fai
puying
deum njep kham sot
kiet kau na rak pen prachau
leh pom
pom kiet mai pen
nai kwahm njep
kiet wa pom mai pen
vertaling: ml
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten