- Poor starv'ling bard, how small thy gains!
How unproportion'd to thy pains! -

donderdag 23 juli 2009

na het frans en spaans 'toen je stilte stuurde' van pom wolff nu in het thai vertaald

















toen je stilte stuurde

niets
is me liever
dan eenvoudig mooi

het bloemblauw
vers gescand
natuurlijk
in het licht

een meisje
drinkt in stilte woorden
denkt hem goddelijk lief

en ik
ik kan in stilte
niet meer denken
ik kan het denk ik niet

© pom wolff

uit: 'toen je stilte stuurde' Uitgeverij Holland 2006

wela khun ma song kwahm njep

mai mie arai
ti pom rak gwa
suwai cheu cheu

si fa dohk mai
sahken sot
tammachaat
nai fai

puying
deum njep kham sot
kiet kau na rak pen prachau

leh pom
pom kiet mai pen
nai kwahm njep
kiet wa pom mai pen

vertaling: ml

Geen opmerkingen: